La polynomie dans une école bilingue corse : bilan et défis

Alexandra Jaffe
2005

Dans cet article, Jaffe explique la signification et les défis de la polynomie dans les écoles bilingues en corse. Dans ces écoles, le français et le corse sont enseignés. Il existe plusieurs variétés régionales de langues corses, la polynomie s’impose, car l’auteur rappelle que «parler corse» égale «parler une variété locale du corse» dans le discours local (p. 283). L’acte d’enseigner les différentes variétés de corse dans la même école où on enseigne aussi le français, une langue où il existe des standards rigides, comporte certains défis. 

Il faut aussi souligner que l’école est un milieu intéresser pour observer des pratiques polynomiques. Jaffe précise que l’école n’est pas un milieu accueillant à prime abord pour ce genre de pratiques (p. 285). De plus, l’enseignement du corse dans les écoles bilingues est appelé à redéfinir ce que « parler corse » signifiera dans le futur.

Jaffe a donc fait une recherche de type ethnographique dans une école bilingue d’un village corse ou elle a observé 27 élèves et deux enseignants. Elle estime avoir observé de cinq mois de journées entières, en plus d’avoir amassé 150 heures d’enregistrement vidéo et d’avoir fait des entrevues avec des élèves des parents et des enseignants. Jaffe a porté une attention particulière au choix de langue et aux actions métalinguistiques lors de sa collecte de donnée (p. 286). 

Les exemples de pratiques polynomiques dans l’enseignement que Jaffe observe sont les suivantes. Par exemple, l’enseignant fait un commentaire explicite et positif sur une variation linguistique ou introduit des informations sur la variété dialectale dans son curriculum d’enseignement.

Jaffe termine avec une discussion sur ses observations concernant les pratiques polynomiques à l’école. Une limite qu’elle reconnaît à son étude est que les deux enseignants employaient des formes de corse assez similaires et que peu d’élèves arrivaient à l’école avec un bagage linguistique corse autre que le corse du centre de l’île. Jaffe indique que les élèves sont conscients qu’il est possible de parler et d’écrire en

En conclusion, Jaffe démontre que les enseignants d’écoles bilingues corses utilisent des pratiques polynomiques et que ces pratiques sont le « fruit de plus de 30 ans de pensée corse » (p. 296).

Informations

Auteur.e.s

Alexandra Jaffe
Année de publication
2005
Thème(s)
Les politiques et pratiques éducatives et linguistiques

Région(s)

Europe

Vous avez une question?